Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הקשיבה׀ הַקְשִׁיבָה׀
incline the ear of herself
| |
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
אל אֶל־
toward
|
Preposition
רנתי רִנָּתִי
shout of joy of myself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי־
for
|
Particle
דלותי דַלּ֪וֹתִ֫י
None
Verb Qal perfect first person common singular
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
הצילני הַצִּילֵנִי
None
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
מרדפי מֵרֹדְפַי
None
| |
Prep-M, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כּי
for
Particle
אמצו אָמְצוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ממני מִמֶּנִּי׃
from out of myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Bring forth my soul out of prison to praise thy name: the just shall surround upon me; for thou wilt benefit to me.
LITV Translation:
Bring my soul out from prison to give thanks to Your name; the righteous shall gather around me; for You shall deal bountifully with me.
Brenton Septuagint Translation:
Hear me speedily, O Lord; My spirit has failed; Turn not away thy face from me, Else I shall be like to them that go down to the pit.

Footnotes