Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זעקתי זָעַקְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
אליך אֵלֶ֗יךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְה֫וָה
He Is
Noun proper name
אמרתי אָ֭מַרְתִּי
I have spoken/my discourses
Verb Qal perfect first person common singular
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
מחסי מַחְסי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
חלקי חֶ֝לְקִ֗י
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בארץ בְּאֶרֶץ
in the earth
|
Preposition, Noun common both singular construct
החיים הַחַיִּים׃
the Living Ones
| |
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Attend to my cry, for I languished greatly: deliver me from those pursuing me, for they were strengthened above me.
LITV Translation:
Attend to my cry; for I am brought very low; deliver me from those who pursue me; for they are stronger than I.
Brenton Septuagint Translation:
I spread forth my hands to thee; My soul thirsts for thee, as a dry land. Pause.

Footnotes