Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืงื•ืœื™ ืงึญื•ึนืœึดื™
a voice of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืื–ืขืง ืึถื–ึฐืขึธืง
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ืงื•ืœื™ ืงึื•ึนืœึดึ—ื™
a voice of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืชื—ื ืŸ ืึถืชึฐื—ึทื ึผึธืŸืƒ
None
|
Verb Hithpael imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will pour out before him my complaint; I will announce my straits before him.
LITV Translation:
I pour out my musing before Him; I declare my distress before Him.
Brenton Septuagint Translation:
And enter not into judgment with thy servant, For in thy sight shall no man living be justified.

Footnotes