Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יהלמני יֶהֶלְמֵנִי־
None
| |
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
צדיק׀ צַדִּיק׀
a just one
|
Adjective adjective both singular absolute
חסד חֶ֡סֶד
a kind one
Noun common both singular absolute
ויוכיחני וְיוֹכִיחֵ֗נִי
None
| |
Conjunction, Verb Hiphil third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
שמן שֶׁמֶן
oil
Noun common both singular construct
ראש רֹ֭אשׁ
head
Noun common both singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
יני יָנִי
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
ראשי רֹאשׁי
my head/heads
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי־
for
|
Particle
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
ותפלתי וּ֝תְפִלָּתִ֗י
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ברעותיהם בְּרָעוֹתֵיהֶם׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The just one shall smite me; a mercy: and he shall admonish me, an oil of the head it shall not decorate my head: for yet my prayer in their evils.
LITV Translation:
Let the righteous strike me; it is a mercy; and he rebuking me, it is oil of the head, let not my head refuse it ; for yet my prayer also shall be against their evils.
Brenton Septuagint Translation:
I looked on my right hand, and behold, For there was none that noticed me; Refuge failed me; And there was none that cared for my soul.

Footnotes