Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי
who
Pronoun interrogative
יתן יִתֵּן
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מציון מִצִּיּוֹן
from out of Inner-Memorial
|
Prep-M, Noun proper name
ישועת יְשׁוּעַ֪ת
salvations
Noun common feminine singular construct
ישראל יִשְׂרָ֫אֵל
God-Contends
Noun proper name
בשוב בְּשׁוּב
in the hand
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
יהוה יְ֭הוָה
He Is
Noun proper name
שבות שְׁבוּת
captivity
Noun common feminine singular construct
עמו עַמּוֹ
people of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יגל יָגֵל
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יעקב יַ֝עֲקֹ֗ב
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
ישמח יִשְׂמַח
he is rejoicing
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who will give out of Zion the salvation of Israel? in Jehovah bringing back the captivity of his people, Jacob shall exult, Israel shall rejoice.
LITV Translation:
Who will bring the salvation of Israel out of Zion? When Jehovah brings back the captivity of His people, Jacob shall rejoice; Israel shall be glad.

Footnotes