Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืคืœืื™ื” ืคึผึดืœึฐืึดื™ึผึธื”
None
Adjective adjective feminine singular absolute
ื“ืขืช ื“ึทืขึทืช
you perceive/knowledge
Noun common feminine singular absolute
ืžืžื ื™ ืžึดืžึผึถื ึผึดื™
from out of myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื ืฉื’ื‘ื” ื ึดึืฉื‚ึฐื’ึผึฐื‘ึธึ—ื”
None
Verb Niphal participle active feminine singular absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืื•ื›ืœ ืื•ึผื›ึทืœ
I am eating
Verb Qal imperfect first person common singular
ืœื” ืœึธื”ึผืƒ
to herself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Knowledge being wonderful from me; being high, I shall not be able for it.
LITV Translation:
Such knowledge is too wonderful for me; it is set on high; I am not able to reach it.
Brenton Septuagint Translation:
The proud have hidden a snare for me, And have stretched out ropes for snares for my feet; They set a stumbling block for me near the path. Pause.

Footnotes