Chapter 139
Psalms 139:3
ארחי
אָרְחִי
None
9040
| ני
None
Definition: I, subject pronoun - subject: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 1st person singular
None
Definition: I, subject pronoun - subject: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 1st person singular
732
ארח
ʼârach
Definition: to travel
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to travel; go, wayfaring (man).
ʼârach
Definition: to travel
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to travel; go, wayfaring (man).
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
ורבעי
וְרִבְעִי
None
9040
| ני
None
Definition: I, subject pronoun - subject: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 1st person singular
None
Definition: I, subject pronoun - subject: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 1st person singular
7252
| רבע
rebaʻ
Definition: prostration (for sleep)
Root: from H7250 (רבע);
Exhaustive: from רבע; prostration (for sleep); lying down.
rebaʻ
Definition: prostration (for sleep)
Root: from H7250 (רבע);
Exhaustive: from רבע; prostration (for sleep); lying down.
7250
| רבע
râbaʻ
Definition: to squat or lie out flat, i.e. (specifically) in copulation
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to squat or lie out flat, i.e. (specifically) in copulation; let gender, lie down.
râbaʻ
Definition: to squat or lie out flat, i.e. (specifically) in copulation
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to squat or lie out flat, i.e. (specifically) in copulation; let gender, lie down.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
זרית
זֵריתָ
None
2219
זרה
zârâh
Definition: to toss about; by implication, to diffuse, winnow
Root: a primitive root (compare H2114 (זור));
Exhaustive: a primitive root (compare זור); to toss about; by implication, to diffuse, winnow; cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
zârâh
Definition: to toss about; by implication, to diffuse, winnow
Root: a primitive root (compare H2114 (זור));
Exhaustive: a primitive root (compare זור); to toss about; by implication, to diffuse, winnow; cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
Verb Piel perfect second person masculine singular
וכל
וְכָל־
and every/all
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
| כל
kôl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kôl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct
דרכי
דְּרָכַי
roads
9020
| י
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
1870
דרך
derek
Definition: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
Root: from H1869 (דרך);
Exhaustive: from דרך; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
derek
Definition: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
Root: from H1869 (דרך);
Exhaustive: from דרך; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
הסכנתה
הִסְכַּנְתָּה׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
5532
סכן
çâkan
Definition: to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary; acquaint (self), be advantage, [idiom] ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont.
çâkan
Definition: to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, be customary; acquaint (self), be advantage, [idiom] ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont.
Verb Hiphil perfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst sift my way and my lying down, and thou knewest all my ways.
Thou didst sift my way and my lying down, and thou knewest all my ways.
LITV Translation:
You sift my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
You sift my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Brenton Septuagint Translation:
Who have devised injustice in their hearts; All the day they prepared war.
Who have devised injustice in their hearts; All the day they prepared war.