Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
גלמי׀ גָּלְמִי׀
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ראו רָ֘אוּ
they have seen
Verb Qal perfect third person common plural
עיניך עֵינֶ֗יךָ
the dual eyes of yourself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
ספרך סִפְרְךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כלם כֻּלָּ֪ם
all of themselves
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
יכתבו יִכָּ֫תֵבוּ
None
Verb Niphal imperfect third person masculine plural
ימים יָמִים
days
Noun common masculine plural absolute
יצרו יֻצָּרוּ
None
Verb Pual perfect third person common plural
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
אחד אֶחָד
one
Noun common both singular absolute
בהם בָּהֶם׃
within themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thine eyes saw my substance unformed; and upon thy book all of them shall be written; the days they were formed, and not one in them.
LITV Translation:
Your eyes saw my embryo; and in Your book all my members were written the days they were formed, and not one was among them.

Footnotes