Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
אתה אַ֭תָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
קנית קָנִיתָ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
כליתי כִלְיֹתָי
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
תסכני תְּ֝סֻכֵּ֗נִי
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
בבטן בְּבֶטֶן
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
אמי אִמִּי׃
mother of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thou didst possess my reins: thou wilt cover me in my mother's womb.
LITV Translation:
For You have possessed my inward parts; You wove me in the womb of my mother.
Brenton Septuagint Translation:
I know that the Lord will maintain the cause of the poor, And the right of the needy ones.

Footnotes