Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כטל כְּטַל־
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
חרמון חֶרְמ֗וֹן
None
|
Noun proper name
שירד שֶׁיֹּרֵד
None
|
Particle relative, Verb Qal participle active masculine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הררי הַרְרֵ֪י
None
|
Noun common masculine plural construct
ציון צִ֫יּוֹן
inner sign-post/monument
Noun proper name
כי כִּי
for
Particle
שם׀ שָׁם׀
there/name/he set
|
Adverb
צוה צִוָּה
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
יהוה יְ֭הוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הברכה הַבְּרָכָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
חיים חַ֝יִּ֗ים
living ones
Noun common masculine plural absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
העולם הָעוֹלָם׃
the Eternal One
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As the dew of Hermon coming down upon the mountains of Zion: for there Jehovah commanded the blessing, life even forever.
LITV Translation:
like the dew of Hermon coming down on the mountains of Zion; for there Jehovah commanded the blessing: life till everlasting.
Brenton Septuagint Translation:
May the Lord, who made heaven and earth, Bless thee out of Zion.

Footnotes