Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נשבע נִשְׁבַּע־
None
|
Verb Niphal perfect third person masculine singular
יהוה׀ יְהוָה׀
He Is
|
Noun proper name
לדוד לְדָוִ֡ד
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
אמת אֱמֶת
None
Noun common feminine singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
ישוב יָשׁ֪וּב
he is turning back around
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ממנה מִ֫מֶּנָּה
from out of herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
מפרי מִפְּרִי
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
בטנך בִטְנְךָ
your belly
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשית אָ֝שִׁ֗ית
I have made
Verb Qal imperfect first person common singular
לכסא לְכִסֵּא־
to the Throne
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
לך לָךְ׃
to yourself/walk
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah sware the truth to David; he will not turn back from it: from the fruit of thy belly I will set upon the throne to thee.
LITV Translation:
Jehovah has sworn to David in truth; He will not turn from it; I will set one of the fruit of your body on the throne for you.

Footnotes