Chapter 132
Psalms 132:1
ืฉืืจ
ืฉืึดึืืจ
a song
7892a
ืฉืืจ
shรฎyr
Definition: a song; abstractly, singing
Root: or feminine ืฉืืจื; from H7891 (ืฉืืจ);
Exhaustive: or feminine ืฉืืจื; from ืฉืืจ; a song; abstractly, singing; musical(-ick), [idiom] sing(-er, -ing), song.
shรฎyr
Definition: a song; abstractly, singing
Root: or feminine ืฉืืจื; from H7891 (ืฉืืจ);
Exhaustive: or feminine ืฉืืจื; from ืฉืืจ; a song; abstractly, singing; musical(-ick), [idiom] sing(-er, -ing), song.
Noun common both singular construct
ืืืขืืืช
ืึทืึผึทึซืขึฒืืึนืช
the ascending ones
4609b
| ืืขืื
maสปฤlรขh
Definition: elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grademark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms)
Root: feminine of H4608 (ืืขืื);
Exhaustive: feminine of ืืขืื; elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grademark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms); things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story.
maสปฤlรขh
Definition: elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grademark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms)
Root: feminine of H4608 (ืืขืื);
Exhaustive: feminine of ืืขืื; elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grademark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms); things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ืืืืจ
ืึฐืืึนืจึพ
he who is remembered
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
2142
ืืืจ
zรขkar
Definition: properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male
Root: a primitive root; also as denominative from H2145 (ืืืจ)
Exhaustive: a primitive root; also as denominative from ืืืจ; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well.
zรขkar
Definition: properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male
Root: a primitive root; also as denominative from H2145 (ืืืจ)
Exhaustive: a primitive root; also as denominative from ืืืจ; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well.
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืืื
ืึฐืึธืื
to Beloved
1732
| ืืื
Dรขvid
Definition: David, the youngest son of Jesse
Root: rarely (fully); ืืืื; from the same as H1730 (ืืื); loving;
Exhaustive: rarely (fully); ืืืื; from the same as ืืื; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
Dรขvid
Definition: David, the youngest son of Jesse
Root: rarely (fully); ืืืื; from the same as H1730 (ืืื); loving;
Exhaustive: rarely (fully); ืืืื; from the same as ืืื; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun proper name masculine
ืืช
ืึตึืช
ืืช-self eternal
853
ืืช
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
สผรชth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Direct object eternal self
ืื
ืึผึธืึพ
all
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct
ืขื ืืชื
ืขึปื ึผืึนืชืึนื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9043
| ื ื
None
Definition: he, subject pronoun - subject 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 3rd person masculine singular
None
Definition: he, subject pronoun - subject 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 3rd person masculine singular
6031b
ืขื ื
สปรขnรขh
Definition: to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
Root: a primitive root (possibly rather identical with H6030 (ืขื ื) through the idea of looking down or browbeating);
Exhaustive: a primitive root (possibly rather identical with ืขื ื through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for ืขื ื), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for ืขื ื), speak (by mistake for ืขื ื), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
สปรขnรขh
Definition: to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
Root: a primitive root (possibly rather identical with H6030 (ืขื ื) through the idea of looking down or browbeating);
Exhaustive: a primitive root (possibly rather identical with ืขื ื through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for ืขื ื), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for ืขื ื), speak (by mistake for ืขื ื), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
Verb Pual infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Song of ascensions. Remember, O Jehovah, for David with all his affliction.
Song of ascensions. Remember, O Jehovah, for David with all his affliction.
LITV Translation:
A Song of Ascents. O Jehovah, remember David with all his afflictions;
A Song of Ascents. O Jehovah, remember David with all his afflictions;
Brenton Septuagint Translation:
A Song of Degrees. See now! what is so good, or what so pleasant, As for brethren to dwell together?
A Song of Degrees. See now! what is so good, or what so pleasant, As for brethren to dwell together?