Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืฉื™ืจ ืฉืึดึ—ื™ืจ
a song
Noun common both singular construct
ื”ืžืขืœื•ืช ื”ึทืžึผึทึซืขึฒืœื•ึนืช
the ascending ones
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ื–ื›ื•ืจ ื–ึฐื›ื•ึนืจึพ
he who is remembered
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืœื“ื•ื“ ืœึฐื“ึธื•ื“
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
ืืช ืึตึืช
ืืช-self eternal
Direct object eternal self
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ืขื ื•ืชื• ืขึปื ึผื•ึนืชื•ึนืƒ
None
| |
Verb Pual infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Song of ascensions. Remember, O Jehovah, for David with all his affliction.
LITV Translation:
A Song of Ascents. O Jehovah, remember David with all his afflictions;
Brenton Septuagint Translation:
A Song of Degrees. See now! what is so good, or what so pleasant, As for brethren to dwell together?

Footnotes