Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืฉื™ืจ ืฉืึดื™ืจ
a song
Noun common both singular construct
ื”ืžืขืœื•ืช ื”ึทืžึผึทืขึฒืœึ—ื•ึนืช
the ascending ones
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ืœื“ื•ื“ ืœึฐื“ึธึซื•ึดื“
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
ืœื•ืœื™ ืœื•ึผืœึตื™
if not
Particle
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐึญื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฉื”ื™ื” ืฉืึถื”ึธื™ึธื”
which he has become
|
Particle relative, Verb Qal perfect third person masculine singular
ืœื ื• ืœึธื ื•ึผ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ื™ืืžืจ ื™ึนืืžึทืจึพ
he is saying
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื ื ื ึธึื
pray/please
Particle interjection
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœืƒ
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Song of ascensions to David. Unless Jehovah was to us, now shall Israel say,
LITV Translation:
A Song of Ascents, of David. Except that it was Jehovah who was for us, O may Israel say;
Brenton Septuagint Translation:
A Song of Degrees. They that trust in the Lord shall be as Mount Zion: He that dwells in Jerusalem shall never be moved.

Footnotes