Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ערב עֲרֹב
evening
Verb Qal imperative second person masculine singular
עבדך עַבְדְּךָ
is serving yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לטוב לְטוֹב
to/for good
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
יעשקני יַעַשְׁקֻנִי
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
זדים זֵדִים׃
None
|
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Be surety for thy servant for good: the proud shall not oppress me.
LITV Translation:
Be surety for Your servant for good; let not the proud oppress me.

Footnotes