Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נטיתי נָטִיתִי
I have stretched out
Verb Qal perfect first person common singular
לבי לִ֭בִּי
heart of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לעשות לַעֲשׂוֹת
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
חקיך חֻקֶּ֗יךָ
your engraved ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לעולם לְעוֹלָם
to the eternal one
|
Preposition, Noun common both singular absolute
עקב עֵקֶב׃
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I inclined my heart to do thy laws forever to the end.
LITV Translation:
I have bowed my heart to do Your statutes always to the end.

Footnotes