Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בלבי בְּ֭לִבִּי
within the heart of myself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
צפנתי צָפַנְתִּי
I have hidden away
Verb Qal perfect first person common singular
אמרתך אִמְרָתֶךָ
the sayings of yourself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
למען לְ֝מַ֗עַן
in order that
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
אחטא אֶחֱטָא־
I am missing
|
Verb Qal imperfect first person common singular
לך לָךְ׃
to yourself/walk
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
within the heart of myself I have hidden away the sayings of yourself in order that not I am missing to yourself
RBT Paraphrase:
Within the heart of myself I have hidden away the sayings of yourself in order that I am not missing yourself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In my heart I hid thy sayings, so that I shall not sin to thee.
LITV Translation:
I have hidden Your word in my heart, that I might not sin against You.

Footnotes