Chapter 119
Psalms 119:1
ืืืื | ื ืชืืจืช | ื ืืืืื | ืืจื | ืชืืืื | ืืฉืจื |
He Is | within Direction of | the Walkers | road | complete ones | straight/happy ones |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 8451 | ืชืืจื tรดwrรขh Definition: a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch Root: or ืชืจื; from H3384 (ืืจื); Exhaustive: or ืชืจื; from ืืจื; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch; law. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1980 | ืืื hรขlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root; Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1870 ืืจื derek Definition: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb Root: from H1869 (ืืจื); Exhaustive: from ืืจื; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 8549 ืชืืื tรขmรฎym Definition: entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth Root: from H8552 (ืชืื); Exhaustive: from ืชืื; entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth; without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole. | 835 ืืฉืจ สผesher Definition: happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy! Root: from H833 (ืืฉืจ); Exhaustive: from ืืฉืจ; happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy!; blessed, happy. |
RBT Translation:
straight/happy ones complete ones road the Walkers within Direction of He Is
RBT Paraphrase:
The Direction (Torah)
Straight are complete ones on the road of the Ones who Walk in the Direction of He Is.
The Direction (Torah)
ื
Straight are complete ones on the road of the Ones who Walk in the Direction of He Is.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy the blameless of way, they going in the law of Jehovah.
Happy the blameless of way, they going in the law of Jehovah.
LITV Translation:
Aleph Blessed are the upright in the way, who walk in the law of Jehovah.
Aleph Blessed are the upright in the way, who walk in the law of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
A Song of Degrees. In mine affliction I cried to the Lord, And he hearkened to me.
A Song of Degrees. In mine affliction I cried to the Lord, And he hearkened to me.