Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אשרי אַשְׁרֵי
straight/happy ones
Noun common masculine plural construct
תמימי תְמִימֵי־
complete ones
|
Adjective adjective masculine plural construct
דרך דָרֶךְ
road
Noun common both singular absolute
ההלכים הַ֝הֹלְכִ֗ים
the Walkers
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
בתורת בְּתוֹרַת
within Direction of
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
יהוה יְהוָה׃
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
straight/happy ones complete ones road the Walkers within Direction of He Is
RBT Paraphrase:
The Direction (Torah)
א
Straight are complete ones on the road of the Ones who Walk in the Direction of He Is.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy the blameless of way, they going in the law of Jehovah.
LITV Translation:
Aleph Blessed are the upright in the way, who walk in the law of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
A Song of Degrees. In mine affliction I cried to the Lord, And he hearkened to me.

Footnotes