Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
פדות׀ פְּדוּת׀
None
|
Noun common feminine singular absolute
שלח שָׁ֘לַח
he has sent
Verb Qal perfect third person masculine singular
לעמו לְעַמּ֗וֹ
for the people of himself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
צוה צִוָּה־
None
|
Verb Piel perfect third person masculine singular
לעולם לְעוֹלָם
to the eternal one
|
Preposition, Noun common both singular absolute
בריתו בְּרִיתוֹ
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
קדוש קָדוֹשׁ
holy one
Adjective adjective both singular absolute
ונורא וְנוֹרָא
and he who is feared
|
Conjunction, Verb Niphal participle active masculine singular absolute
שמו שְׁמוֹ׃
his name
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He sent deliverance to his people: he commanded his covenant forever: holy and terrible his name.
LITV Translation:
He sent redemption to His people; He has commanded His covenant forever; holy and awesome is His name.
Brenton Septuagint Translation:
He has dispersed abroad; he has given to the poor; His righteousness endures for evermore: His horn shall be exalted with honor.

Footnotes