Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
סמוכים סְמוּכִים
None
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
לעד לָעַד
to a witness
|
Preposition, Noun common both singular absolute
לעולם לְעוֹלָם
to the eternal one
|
Preposition, Noun common both singular absolute
עשוים עֲ֝שׂוּיִ֗ם
None
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
באמת בֶּאֱמֶת
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
וישר וְיָשָׁר׃
None
| |
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Being sustained even to forever, being done in truth and uprightness.
LITV Translation:
standing firm forever and ever; they are done in truth and uprightness.
Brenton Septuagint Translation:
His heart is established, he shall not fear, Till he shall see his desire upon his enemies.

Footnotes