Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืจืืฉื™ืช ืจึตึ˜ืืฉืึดื™ืช
head
Noun common feminine singular construct
ื—ื›ืžื”ื€ ื—ึธื›ึฐืžึธื”ื€
a wise one
|
Noun common feminine singular absolute
ื™ืจืืช ื™ึดืจึฐืึทึฌืช
a fear
Noun common feminine singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ืฉื›ืœ ืฉื‚ึตื›ึถืœ
None
Noun common both singular absolute
ื˜ื•ื‘ ื˜ึญื•ึนื‘
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ืœื›ืœ ืœึฐื›ึธืœึพ
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ืขืฉื™ื”ื ืขึนืฉื‚ึตื™ื”ึถื
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืชื”ืœืชื• ืชึผึฐึื”ึดืœึผึธืชึ—ื•ึน
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืขืžื“ืช ืขึนืžึถื“ึถืช
None
Verb Qal participle active feminine singular absolute
ืœืขื“ ืœึธืขึทื“ืƒ
to a witness
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The beginning of wisdom is the fear of Jehovah: a good understanding to all doing them: his praise stands forever.
LITV Translation:
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; all who practice them have a good understanding; His praise is standing forever!
Brenton Septuagint Translation:
The sinner shall see and be angry, He shall gnash his teeth, and consume away: The desire of the sinner shall perish.

Footnotes