Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תחת תַּחַת־
below/instead
|
Noun common both singular construct
אהבתי אַהֲבָתִי
I have loved
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ישטנוני יִשְׂטְנ֗וּנִי
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
ואני וַאֲנִי
and myself
|
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
תפלה תְפִלָּה׃
tasteless folly/prayer
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For my love they will oppose me: and I for prayer.
LITV Translation:
In return for my love, they are my enemies; but I am in prayer.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord swore, and will not repent, Thou art a priest forever, after the order of Melchizedek.

Footnotes