Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืืชื”ื€ ื•ึฐืึทืชึผึธื”ื€
and your eternal self
| |
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ึ˜ื•ึดื”
He Is
Noun proper name
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธึ—ื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ืขืฉื” ืขึฒืฉื‚ึตื”ึพ
he has made
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืืชื™ ืึดึญืชึผึดื™
my eternal self
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ืœืžืขืŸ ืœึฐืžึทืขึทืŸ
in order that
Particle
ืฉืžืš ืฉืึฐืžึถืšึธ
name of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื˜ื•ื‘ ื˜ื•ึนื‘
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ื—ืกื“ืš ื—ึทึืกึฐื“ึผึฐืšึธึ—
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื”ืฆื™ืœื ื™ ื”ึทืฆึผึดื™ืœึตื ึดื™ืƒ
None
| |
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou Jehovah my Lord do with me for sake of thy name: for good thy mercy, deliver thou me.
LITV Translation:
But You, O Jehovah the Lord, work with me for Your name's sake; deliver me because Your mercy is good.

Footnotes