Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
פעלת פְּעֻלַּת
you have practiced/done
Noun common feminine singular construct
שטני שֹׂ֭טְנַי
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
מאת מֵאֵת
from self-eternal
|
Prep-M, Preposition
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
והדברים וְהַדֹּבְרִים
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
רע רָ֝֗ע
evil one/friend
Adjective adjective both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
נפשי נַפְשִׁי׃
the breath/soul of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This the doing of those lying in wait for me from Jehovah, and speaking evil against my soul.
LITV Translation:
This is the reward of my foes from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.

Footnotes