Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תהי תְּהִי־
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
לו ל֭וֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
כבגד כְּבֶגֶד
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
יעטה יַעְטֶה
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ולמזח וּ֝לְמֵ֗זַח
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
תמיד תָּמִיד
at all times/perpetually
Noun common both singular absolute
יחגרה יַחְגְּרֶהָ׃
None
| |
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
It shall be to him as the garment shall cover him, and for a girdle it shall gird him always.
LITV Translation:
Let it be to him as a garment he wraps in, and for a girdle that he always girds on.

Footnotes