Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאהב וַיֶּאֱהַב
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
קללה קְ֭לָלָה
None
Noun common feminine singular absolute
ותבואהו וַתְּבוֹאֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
חפץ חָפֵץ
has taken pleasure/delighted
Verb Qal perfect third person masculine singular
בברכה בִּ֝בְרָכָ֗ה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ותרחק וַתִּרְחַק
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ממנו מִמֶּנּוּ׃
from out of him/us
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will love cursing, and it shall come to him: and he delighted not in praise, and it shall be far from him.
LITV Translation:
Yea, he loved cursing, and it came to him; he also had no pleasure in blessing, and it was far from him.

Footnotes