Chapter 109
Psalms 109:14
ืืืืจื
ืึดืึผึธืึตืจื
None
9015
| ื
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
2142
ืืืจ
zรขkar
Definition: properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male
Root: a primitive root; also as denominative from H2145 (ืืืจ)
Exhaustive: a primitive root; also as denominative from ืืืจ; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well.
zรขkar
Definition: properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male
Root: a primitive root; also as denominative from H2145 (ืืืจ)
Exhaustive: a primitive root; also as denominative from ืืืจ; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well.
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ืขืื
ืขึฒืึนื
bent over one
5771
ืขืื
สปรขvรดn
Definition: perversity, i.e. (moral) evil
Root: or ืขืืื; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (H7 (ืืื))), from H5753 (ืขืื);
Exhaustive: or ืขืืื; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (ืืื)), from ืขืื; perversity, i.e. (moral) evil; fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
สปรขvรดn
Definition: perversity, i.e. (moral) evil
Root: or ืขืืื; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (H7 (ืืื))), from H5753 (ืขืื);
Exhaustive: or ืขืืื; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (ืืื)), from ืขืื; perversity, i.e. (moral) evil; fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
Noun common both singular construct
ืืืชืื
ืึฒึญืึนืชึธืื
None
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
1
ืื
สผรขb
Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
สผรขb
Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื
ืึถืึพ
toward
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
413
ืื
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
สผรชl
Definition: near, with or among; often in general, to
Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.
Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
Preposition
ืืืื
ืึฐืืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืืืืืช
ืึฐืึทืึผึทืืช
None
2403b
| ืืืื
chaแนญแนญรขสผรขh
Definition: an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
Root: or ืืืืช; from H2398 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; from ืืื; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender; punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).
chaแนญแนญรขสผรขh
Definition: an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
Root: or ืืืืช; from H2398 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; from ืืื; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender; punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common feminine singular construct
ืืื
ืึดึืึผึืึน
mother of himself
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
517
ืื
สผรชm
Definition: a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father))
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting.
สผรชm
Definition: a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father))
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื
ืึทืึพ
toward
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
408
ืื
สผal
Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
Root: a negative particle (akin to H3808 (ืื));
Exhaustive: a negative particle (akin to ืื); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
สผal
Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
Root: a negative particle (akin to H3808 (ืื));
Exhaustive: a negative particle (akin to ืื); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
Particle negative
ืชืื
ืชึผึดืึผึธืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4229a
ืืื
mรขchรขh
Definition: properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to; abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, [idiom] utterly, wipe (away, out).
mรขchรขh
Definition: properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to; abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, [idiom] utterly, wipe (away, out).
Verb Niphal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The iniquity of his fathers will be in remembrance to Jehovah, and the sins of his mother shall not be wiped of.
The iniquity of his fathers will be in remembrance to Jehovah, and the sins of his mother shall not be wiped of.
LITV Translation:
let the iniquity of his fathers be remembered to Jehovah; and let not the sin of his mother be blotted out;
let the iniquity of his fathers be remembered to Jehovah; and let not the sin of his mother be blotted out;