Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ישבי יֹ֭שְׁבֵי
those who are seated down
Verb Qal participle active masculine plural construct
חשך חֹשֶׁךְ
a dark one
Noun common both singular absolute
וצלמות וְצַלְמָוֶת
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אסירי אֲסִירֵי
None
Noun common masculine plural construct
עני עֳנִי
afflicted/depressed one
Noun common both singular absolute
וברזל וּבַרְזֶל׃
None
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They sitting in darkness and in the shadow of death, being bound with affliction and iron.
LITV Translation:
Those who live in the darkness, and in the shadow of death, being prisoners in affliction and iron,
Brenton Septuagint Translation:
Moab is the caldron of my hope; Over Edom will I cast my sandal; The Philistines are made subject to me.

Footnotes