Chapter 106
Psalms 106:17
תפתח
תִּפְתַּח־
you/she is opening
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
6605a
פתח
pâthach
Definition: to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve; appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
pâthach
Definition: to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve; appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ארץ
אֶ֭רֶץ
an earth
776
ארץ
ʼerets
Definition: the earth (at large, or partitively a land)
Root: from an unused root probably meaning to be firm;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
ʼerets
Definition: the earth (at large, or partitively a land)
Root: from an unused root probably meaning to be firm;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
Noun common both singular absolute
ותבלע
וַתִּבְלַע
None
1104
| בלע
bâlaʻ
Definition: to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy; cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
bâlaʻ
Definition: to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy; cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
דתן
דָּתָן
None
1885
דתן
Dâthân
Definition: Dathan, an Israelite
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; Dathan, an Israelite; Dathan.
Dâthân
Definition: Dathan, an Israelite
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; Dathan, an Israelite; Dathan.
Noun proper name masculine
ותכס
וַ֝תְּכַ֗ס
None
3680
| כסה
kâçâh
Definition: properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy); clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare כשה.
kâçâh
Definition: properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy); clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare כשה.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person feminine singular
על
עַל־
upon/against/yoke
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5921a
על
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition
עדת
עֲדַת
witness
5712
עדה
ʻêdâh
Definition: a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)
Root: feminine of H5707 (עד) in the original sense of fixture;
Exhaustive: feminine of עד in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd); assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare עדה.
ʻêdâh
Definition: a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)
Root: feminine of H5707 (עד) in the original sense of fixture;
Exhaustive: feminine of עד in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd); assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare עדה.
Noun common feminine singular construct
אבירם
אֲבִירָם׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
48
אבירם
ʼĂbîyrâm
Definition: Abiram, the name of two Israelites
Root: from H1 (אב) and H7311 (רום); father of height (i.e. lofty);
Exhaustive: from אב and רום; father of height (i.e. lofty); Abiram, the name of two Israelites; Abiram.
ʼĂbîyrâm
Definition: Abiram, the name of two Israelites
Root: from H1 (אב) and H7311 (רום); father of height (i.e. lofty);
Exhaustive: from אב and רום; father of height (i.e. lofty); Abiram, the name of two Israelites; Abiram.
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The earth will open and will swallow down Dathan, and will cover the assembly of Abiram.
The earth will open and will swallow down Dathan, and will cover the assembly of Abiram.
LITV Translation:
the earth opened up and swallowed Dathan; and covered the company of Abiram.
the earth opened up and swallowed Dathan; and covered the company of Abiram.
Brenton Septuagint Translation:
He helped them out of the way of their iniquity; For they were brought low because of their iniquities.
He helped them out of the way of their iniquity; For they were brought low because of their iniquities.