Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
גבול גְּבוּל־
None
|
Noun common both singular absolute
שמת שַׂ֭מְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
בל בַּל־
lest
|
Particle negative
יעברון יַעֲבֹרוּן
their inner selves are to pass
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
בל בַּל־
lest
|
Particle negative
ישובון יְ֝שׁוּב֗וּן
their inner selves are to return
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
לכסות לְכַסּוֹת
to cover up
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
הארץ הָאָרֶץ׃
the Earthly One
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst set a bound they shall not pass over; they shall not turn bark to cover the earth.
LITV Translation:
You have set a boundary they may not pass over; they shall not return to cover the earth.
Brenton Septuagint Translation:
Which he established as a covenant to Abraham, And he remembered his oath to Isaac.

Footnotes