Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מן מִן־
from out of
|
Preposition
גערתך גַּעֲרָתְךָ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ינוסון יְנוּסוּן
their inner selves are to flee
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
מן מִן־
from out of
|
Preposition
קול קוֹל
voice
Noun common both singular construct
רעמך רַ֝עַמְךָ֗
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
יחפזון יֵחָפֵזוּן׃
their inner selves are being to hurry
| |
Verb Niphal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From thy rebuke they shall flee; from the voice of thy thunder they shall be terrified.
LITV Translation:
From Your rebuke, they flee; from the sound of Your thunder, they hurry away.
Brenton Septuagint Translation:
He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.

Footnotes