Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תשלח תְּשַׁלַּח
None
Verb Piel imperfect second person masculine singular
רוחך ר֭וּחֲךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
יבראון יִבָּרֵאוּן
their inner selves are being to create
|
Verb Niphal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ותחדש וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ
None
|
Conjunction, Verb Piel second person masculine singular
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
אדמה אֲדָמָה׃
ground of adam
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt send forth thy spirit, they will be created: thou wilt renew the face of the earth.
LITV Translation:
You send out Your Spirit, and they are created; and You renew the face of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
Their land produced frogs abundantly, In the chambers of their kings.

Footnotes