Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זה׀ זֶה׀
this one
|
Particle demonstrative
הים הַיָּם
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
גדול גָּדוֹל
mega
Adjective adjective both singular absolute
ורחב וּרְחַ֪ב
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
ידים יָ֫דָיִם
hands
Noun common both dual absolute
שם שָׁם־
there/name/he set
|
Adverb
רמש רֶ֭מֶשׂ
None
Noun common both singular absolute
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
מספר מִסְפָּר
a number/he who counts
Noun common both singular absolute
חיות חַיּוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
קטנות קְ֝טַנּ֗וֹת
small/young ones
Adjective adjective feminine plural absolute
עם עִם־
together with/a people
|
Preposition
גדלות גְּדֹלוֹת׃
None
|
Adjective adjective feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This great and broad sea, hands there of the creeping thing, and no number of the beasts, small with great.
LITV Translation:
This is the sea, great and wide on both hands; there are creeping things even without number; living things, small and great.
Brenton Septuagint Translation:
And he turned their heart to hate his people, To deal craftily with his servants.

Footnotes