Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תשת תָּשֶׁת־
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
חשך חֹ֭שֶׁךְ
a dark one
Noun common both singular absolute
ויהי וִיהִי
and he is becoming
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
לילה לָיְלָה
her night
Noun common both singular absolute
בו בּוֹ־
within himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
תרמש תִ֝רְמֹ֗שׂ
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
חיתו חַיְתוֹ־
None
|
Noun common feminine singular construct
יער יָעַר׃
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst set darkness and it will be night: in it all the beasts of the forest shall creep.
LITV Translation:
You put darkness, and it is night; in it all the forest animals creep.
Brenton Septuagint Translation:
The king sent and loosed him; Even the prince of the people, and let him go free.

Footnotes