Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הוכה הוּכָּה־
None
|
Verb Hophal perfect third person masculine singular
כעשב כָ֭עֵשֶׂב
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
ויבש וַיִּבַשׁ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לבי לִבּי
heart of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי־
for
|
Particle
שכחתי שָׁ֝כַ֗חְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
מאכל מֵאֲכֹל
None
|
Prep-M, Verb Qal infinitive construct common
לחמי לַחְמִי׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the voice of my groaning my bone did cleave to my flesh.
LITV Translation:
Because of the voice of my sighing, my bones cleave to my flesh.
Brenton Septuagint Translation:
Who satisfies thy desire with good things: So that thy youth shall be renewed like that of the eagle.

Footnotes