Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תן תֵּן
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
לחכם לְ֭חָכָם
None
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
ויחכם וְיֶחְכַּם־
None
| |
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
הודע הוֹדַע
cause to know
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
לצדיק לְ֝צַדִּ֗יק
None
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
ויוסף וְיוֹסֶף
None
|
Conjunction, Verb Hiphil third person masculine singular
לקחפ לֶקַח׃פ
None
| |
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt give to the wise one and he will be more wise: make known to the just one and he will add receiving.
LITV Translation:
Give to a wise one, and he will be more wise; teach a just one, and he will increase in learning.
Brenton Septuagint Translation:
Give an opportunity to a wise man, and he will be wiser: Instruct a just man, and he will receive more instruction.

Footnotes