Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื ื™ ืึฒึญื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ืื”ื‘ื™ื” ืึนื”ึฒื‘ึถื™ื”ึธ
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ืื”ื‘ ืึตื”ึธื‘
has loved
Verb Qal imperfect first person common singular
ื•ืžืฉื—ืจื™ ื•ึผึืžึฐืฉืึทื—ึฒืจึทึ—ื™
None
| |
Conjunction, Verb Piel participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ื™ืžืฆืื ื ื™ ื™ึดืžึฐืฆึธืึปื ึฐื ึดื™ืƒ
None
| |
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I loved those loving me: and they seeking me shall find me.
LITV Translation:
I love those who love me, and those who seek me early find me.
Brenton Septuagint Translation:
I love those that love me; And they that seek me shall find me.

Footnotes