Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תכין תָּכִין
She is preparing
Verb Hiphil imperfect third person feminine singular
בקיץ בַּקַּיִץ
in summer
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לחמה לַחְמָהּ
the bread of herself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
אגרה אָגְרָה
she has harvested
Verb Qal perfect third person feminine singular
בקציר בַ֝קָּצִ֗יר
in the Harvesting
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
מאכלה מַאֲכָלָהּ׃
her food
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
She is preparing in summer the bread of herself she has harvested in the Harvesting her food
RBT Paraphrase:
She is preparing in summer the bread of herself, she has harvested in the Harvesting the food of herself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
She will prepare in summer her bread, gathering her food in harvest.
LITV Translation:
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
Brenton Septuagint Translation:
He prepares food for himself in the summer, And lays by abundant store in harvest.

Footnotes