Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ืงื ืื” ืงึดื ึฐืึธื”
the jealous one
Noun common feminine singular absolute
ื—ืžืช ื—ึฒืžึทืชึพ
heat/fury
|
Noun common feminine singular construct
ื’ื‘ืจ ื’ึผึธื‘ึถืจ
he has become mighty/warrior
Noun common both singular absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ื™ื—ืžื•ืœ ื™ึทึื—ึฐืžึ—ื•ึนืœ
he is sparing
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื‘ื™ื•ื ื‘ึผึฐื™ื•ึนื
within the Day
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื ืงื ื ึธืงึธืืƒ
vengeance
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
for the jealous one heat/fury he has become mighty/warrior and not he is sparing within the Day vengeance
RBT Paraphrase:
For a jealous one is the of heat/fury of a warrior, and not he is not sparing within the Day of Vengeance.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For jealousy is the wrath of man, and he will not spare in the day of vengeance.
LITV Translation:
For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance,
Brenton Septuagint Translation:
For the soul of her husband is full of jealousy: He will not spare in the day of vengeance.

Footnotes