Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
היחתה הֲיַחְתֶּה
Can he heap/take
|
Particle interrogative, Verb Qal imperfect third person masculine singular
איש אִ֓ישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
אש אֵ֬שׁ
fire
Noun common both singular absolute
בחיקו בְּחֵיקוֹ
in the bosom of himself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ובגדיו וּ֝בְגָדָ֗יו
and his treacherous garment
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
תשרפנה תִשָּׂרַפְנָה׃
they will set on fire
|
Verb Niphal imperfect third person feminine plural
RBT Translation:
Can he heap/take a man fire in the bosom of himself and his treacherous garment not they will set on fire
RBT Paraphrase:
Can a man heap fire in the bosom of himself, and his treacherous garment will they not set on fire?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A man taking fire in his bosom, shall his garments not be burnt?
LITV Translation:
Can a man take fire into his bosom and his clothes not be burned?
Brenton Septuagint Translation:
Shall anyone bind fire in his bosom, And not burn his garments?

Footnotes