Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
בעד בְעַד־
through/separated away from
|
Noun common both singular construct
אשה אִשָּׁה
a woman
Noun common feminine singular absolute
זונה זוֹנָ֗ה
prostitute
Verb Qal participle active feminine singular absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
ככר כִּכַּ֫ר
a round loaf
Noun common both singular construct
לחם לָחֶם
bread loaf
Noun common both singular absolute
ואשת וְאֵשֶׁת
and a woman of
|
Conjunction, Noun common feminine singular construct
איש אישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
נפש נֶפֶשׁ
soul
Noun common both singular absolute
יקרה יְקָרָה
precious
Adjective adjective feminine singular absolute
תצודפ תָצוּד׃פ
she is hunting
| |
Verb Qal imperfect third person feminine singular
RBT Translation:
for away from a woman adulterous until/testimony a round loaf and a woman of a man soul precious she is hunting
RBT Paraphrase:
For by means of an adulterous woman until a circle he has battled,1 and a woman of a man is hunting a precious soul.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For by a woman a harlot, even to a round of bread: and a man's wife will hunt the precious soul.
LITV Translation:
For on account of a woman, a harlot, a man comes to the last loaf of bread, and another man's wife hunts for the precious soul.
Brenton Septuagint Translation:
For the value of a harlot is as much as of one loaf; And a woman hunts for the precious souls of men.

Footnotes

Pro. 6:26
Pro. 6:26

Strongs #3898 לחם lacham. to fight, do battle. This word is also the same as לחם bread/loaf. Without a verb in this clause, and using the word bread/loaf, the phrase is impossible to translate with any sense, hence the wide variety of cocktail renderings of this verse.