Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נוקשת נוֹקַשְׁתָּ
she was knocked down
Verb Niphal perfect second person masculine singular
באמרי בְאִמְרֵי־
in the sayings
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
פיך פיךָ
of the mouth of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נלכדת נִ֝לְכַּ֗דְתָּ
she was captured
Verb Niphal perfect second person masculine singular
באמרי בְּאִמְרֵי־
in the sayings
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
פיך פִיךָ׃
of the mouth of yourself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
she was knocked down in the sayings mouth of yourself she was captured in the sayings of the mouth of yourself
RBT Paraphrase:
She was knocked down in the sayings of the mouth of yourself, She was captured in the sayings of the mouth of yourself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wert snared with the sayings of thy mouth, thou wert taken with the sayings of thy mouth.
LITV Translation:
you are snared with the words of your mouth; you are captured with the words of your own mouth.
Brenton Septuagint Translation:
For a man’s own lips become a strong snare to him, And he is caught with the lips of his own mouth.

Footnotes