Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לב לֵ֗ב
a heart
Noun common both singular absolute
חרש חֹ֭רֵשׁ
he has engraved
Verb Qal participle active masculine singular absolute
מחשבות מַחְשְׁבוֹת
plots
Noun common feminine plural construct
און אָוֶן
bent one
Noun common both singular absolute
רגלים רַגְלַיִם
dual feet
Noun common both dual absolute
ממהרות מְ֝מַהֲר֗וֹת
those who hurry
Verb Piel participle active feminine plural absolute
לרוץ לָרוּץ
to run
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לרעה לָרָעָה׃
to an evil one
| |
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
a heart he who engraves plots wicked dual feet those who hurry to run to an evil one
RBT Paraphrase:
The heart of him who devises wicked plots; the feet of those who hurry to run to the Evil one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A heart fabricating purposes of iniquity; feet being quick to run to evil,
LITV Translation:
a heart that plots evil plans, feet hurrying to run to mischief,
Brenton Septuagint Translation:
And a heart devising evil thoughts, And feet hastening to do evil—are hateful to God.

Footnotes