Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
פן פֶּן־
a corner/lest
|
Particle
תתן תִּתֵּן
you are giving
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לאחרים לַאֲחֵרִים
to behind ones/others
|
Preposition, Adjective adjective masculine plural absolute
הודך הוֹדֶךָ
splendor of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ושנתיך וּ֝שְׁנֹתֶ֗יךָ
and the duplicates of yourself
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לאכזרי לְאַכְזָרִי׃
to the cruel one
| |
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
a corner/lest give to behind ones/others splendor of yourself and the duplicates of yourself to the cruel one
RBT Paraphrase:
lest you give to the behind ones the splendor of yourself, and the duplicates of yourself to cruelty!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Lest thou shalt give thy strength to others, and thy years to the cruel:
LITV Translation:
lest you give your honor to others, and your years to the cruel;
Brenton Septuagint Translation:
Lest thou give away thy life to others, And thy substance to the merciless:

Footnotes