Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הרחק הַרְחֵק
Get far away
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
מעליה מֵעָלֶיהָ
from upon herself
| |
Prep-M, Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
דרכך דַרְכֶּךָ
your road
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואל וְאַל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
תקרב תִּ֝קְרַ֗ב
draw near
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פתח פֶּתַח
he has opened/entrance
Noun common both singular construct
ביתה בֵּיתָהּ׃
the house of herself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
Get far away from upon herself your road and toward/do not draw near a god/dont/toward he has opened the house of herself
RBT Paraphrase:
Remove the road of yourself far away from upon herself, and do not draw near toward the door of the house of herself
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remove far off from her thy way, and thou shalt not draw near to the door of her house:
LITV Translation:
Remove your ways far from her, and do not come near to the door of her house,
Brenton Septuagint Translation:
Remove thy way far from her; Draw not near to the doors of her house:

Footnotes