Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הוא ה֗וּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ימות יָ֭מוּת
he is dying
Verb Qal imperfect third person masculine singular
באין בְּאֵין
in the absence
|
Preposition, Noun common both singular construct
מוסר מוּסָר
discipline
Noun common both singular absolute
וברב וּבְרֹב
and in the multitude
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
אולתו אִוַּלְתּוֹ
folly of himself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ישגהפ יִשְׁגֶּה׃פ
he is erring
| |
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
Himself he is dying in the absence discipline and in the multitude folly of himself he is erring
RBT Paraphrase:
He, Himself is dying in the absence of discipline, and in the abundance of his own folly he is erring!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall die in not being instructed, and he shall wander in the multitude of his folly.
LITV Translation:
He shall die without instruction, and in the greatness of his foolishness he shall go astray.
Brenton Septuagint Translation:
Such a man dies with the uninstructed; And he is cast forth from the abundance of his own substance, And has perished through folly.

Footnotes