Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עוונותיו עַווֹנוֹתָ֗יו
the bent ones of himself
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ילכדנו יִלְכְּדֻנוֹ
they are capturing him
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הרשע הָרָשָׁע
the Criminal
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ובחבלי וּבְחַבְלֵי
and within a measuring rope
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct
חטאתו חַ֝טָּאת֗וֹ
the Miss of himself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יתמך יִתָּמֵךְ׃
he is holding fast
|
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
the bent ones of himself they are capturing him את-self eternal the Criminal and within a measuring rope the Miss of himself he is holding fast
RBT Paraphrase:
Captive By His Own Making
His own bent/crooked ones are capturing the self eternal Criminal, And he is held fast within a measuring rope by the Miss of himself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
His iniquities shall take the unjust one, and with the cords of his sins shall he be held fast.
LITV Translation:
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sin.
Brenton Septuagint Translation:
Iniquities ensnare a man, And every one is bound in the chains of his own sins.

Footnotes