Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לשמר לִשְׁמֹר
to keep watch over
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מזמות מְזִמּוֹת
intentions
Noun common feminine plural absolute
ודעת וְ֝דַ֗עַת
and a knowledge
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
שפתיך שְׂפָתֶיךָ
dual lips of yourself
|
Noun common feminine dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ינצרו יִנְצֹרוּ׃
they are guarding
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
to keep watch over intentions and the Knowledge dual lips of yourself they are guarding
RBT Paraphrase:
To keep watch over the purposes, and the dual lips of yourself are guarding the Knowledge.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To watch meditation, and thy lips shall guard knowledge.
LITV Translation:
So that you may keep judgment, and your lips may keep knowledge.
Brenton Septuagint Translation:
That thou mayest keep good understanding, And the discretion of my lips gives thee a charge. Give no heed to a worthless woman;

Footnotes