Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואמרת וְאָמַרְתָּ֗
and you have said
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
איך אֵ֭יךְ
how
Particle interrogative
שנאתי שָׂנֵאתִי
I have hated
Verb Qal perfect first person common singular
מוסר מוּסָר
discipline
Noun common both singular absolute
ותוכחת וְ֝תוֹכַ֗חַת
and correction
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
נאץ נָאַץ
spurned
Verb Qal perfect third person masculine singular
לבי לִבִּי׃
heart of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
and you have said how I have hated discipline and correction spurned heart of myself
RBT Paraphrase:
And you have said, how I have hated discipline and the heart of myself spurned correction.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou saidst, How did I hate instruction, and my heart despise reproofs.
LITV Translation:
and say, How I have hated instruction, and my heart despised correction;
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt say, How have I hated instruction, And my heart avoided reproofs!

Footnotes