Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונהמת וְנָהַמְתָּ
and you have growled
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
באחריתך בְאַחֲרִיתֶךָ
within the end part of yourself
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בכלות בִּכְלוֹת
in the brides/completed ones
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בשרך בְּ֝שָׂרְךָ֗
within the flesh
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ושארך וּשְׁאֵרֶךָ׃
and remnant of yourself
| | |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
and you have growled within the end part of yourself in the brides/completed ones within the flesh and remnant of yourself
RBT Paraphrase:
כלות - Brides/Completed/Daughters-in-Law
And you have growled within the end part of yourself, within the brides/completed ones, within the flesh and remnant of yourself!3
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou didst lament in thy latter state, in the consuming of thy flesh and thy fulness,
LITV Translation:
and you moan when your end comes , when your flesh and muscle are eaten away;
Brenton Septuagint Translation:
And thou repent at last, When the flesh of thy body is consumed,

Footnotes

Pro. 5:11
Pro. 5:11

cf. Strong's #7606 remainder, remnant