Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וירני וַיֹּרֵ֗נִי
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לי לִ֗י
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
יתמך יִתְמָךְ־
he is holding fast
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
דברי דְּבָרַי
my word
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
לבך לִבֶּךָ
your heart
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
שמר שְׁמֹר
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
מצותי מִצְוֹתַי
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
וחיה וֶחְיֵה׃
None
| |
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he taught me, and he will say to me, Thy heart shall hold fast my words: watch my commands and live.
LITV Translation:
And he taught me and said to me, Let your heart cling to my words; keep my commands and live.
Brenton Septuagint Translation:
Who spoke and instructed me, saying, Let our speech be fixed in thy heart, Keep our commandments, forget them not:

Footnotes